忍者ブログ         
[PR]  (/ )

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


ジョーの本当に些細な悩み  (お笑いComments(0) )

9,2,3,4,8が登場。
平ゼロ天然ジョーの真実に迫ります!(嘘)





最近の僕の悩み ― とっても些細なことなんだけどね ― 時々仲間達との会話がちぐはぐになるんだ。
そんなときは、必ずと言っていいほど相手のほうがムッとするか呆れてる。

やっぱり、僕が天然だから?(はっ、誰? 笑ったのは!)
でも、サイボーグにされる前ってそんなこと無かったような気がするんだよね。(多分・・・自信は無いけど)
なんでだろう・・・?



そう、この前フランソワーズと話していた時のこと―――


―ジョー、イワンの歯ブラシを取ってくれない?


彼女は確かにそう言った!


イワンもやっと歯が生え始めて、最近では歯磨きをするようになったんだ。
テレビの子供番組でやってる歌を歌ってもらいながらフランソワーズに歯磨きをされるイワンはちょっと幸せそう。
自分でもお気に入りの歯ブラシがあるらしくって、それをしっかり握り締めながらの歯磨きタイム。

「で、どっちの歯ブラシが欲しいの?」

僕は何気なくそう聞いた。
だってイワンの歯ブラシは2本あったから。

「だ・か・らー」

呆れたようにフランソワーズが言う。

「歯ブラシって言ってるじゃない」
「だから、どっち?」
「両方よ」

なんだぁ、両方なら両方って言ってくれればいいのに、変なフランソワーズ。
でもフランソワーズはなんであんなにプリプリしているんだろう?
イワン相手に、「変なジョーでちゅね~~」は無いだろう!







アルベルトと話している時だってそうだった ――


―ジョー、すまんが、そこのミサイル取ってくれないか?


膝を開けて、ミサイルの補充をしようとしていたアルベルトはそう言ったんだ。
てっきり満タンにしておくのかと思ったから、箱ごと全部持っていったんだ。
結構重かったよ。(あんなに重いの膝に入れて戦ってるんだね・・・・しんみり)

だけど、アルベルトときたら怪訝そうな顔をして、

「ミサイルって言ったんだから1つでいいんだぞ」

アイスブルーの瞳がちょっと苛立っていた。


・・・・・一体、僕が何をしたっていうんだ?







ピュンマとだってかみ合わないことがある ――


― フランソワーズとパソコン使いたいから、貸してくれない?


僕はそう言った。

ピュンマは自作マシンも含めて5つもPCを持っている、
2つくらい借りるのはいつものことだ。
だから何の気なしに2台持っていこうとしたら、

「なんだぁ。PCなんて言うから2人で1台を使うのかと思ったよ」
「・・・・ごめん、これからはちゃんと『2台借りる』って言うよ」
「いや・・・そういうことじゃなくてさ・・・・」

でも、ピュンマは明らかに戸惑っている僕の表情を察して、「いいよ、気にしないで」って言ったくれた。


・・・・・むっとされるのは腹が立つけど、優しくされると妙に気になる。







でも、やっとわかったんだ、僕とみんなの会話がかみ合わない理由。







ジェットと僕で買い物に行った帰りのこと――

「僕、本を買いたいから本屋に寄りたいんだけど」
「おぅ、俺も雑誌を見たいし、付き合うぜ」

僕らは連れ立って本屋に入った。
そうそう、ベビーカーにはフランソワーズに押し付けられたイワンが居たんだっけ。

雑誌を立ち読みし始めたジェットを置いて、僕は本を探し始めた。
読みたかった小説と車関係の本、そしてフランソワーズと2人で旅行に行く軽井沢のガイドブック!(照)
3冊捜していたんだけど・・・。

「おい、まだか?」

ジェットはすっかり飽きてしまったらしく、僕を捜していた。
僕はというと手に本を1冊持って、残りの2冊を探していた。

「なんだぁ、もう本は見つかったんじゃねーか。さっさと買って、とっとと帰ろーぜ」
「いや、まだ2冊探しているんだ」
「だってお前、『本を買いたい』って言ったじゃないか」
「そうだよ、だからその買いたい本を探してるんだよ!」

あぁ、まただ。
また、会話がかみ合わない。
ジェットが「そうならそうと、最初からそう言えよ!」って怒ってる。
だから、そう言っているのに。
なんなんだよ・・・一体。


―じょー、じぇっと、翻訳機ヲ、切ッテゴランヨ。―

突然イワンが言った。

えっ、翻訳機?なんで?
とにかく言われるままに翻訳機を切る。

ジェットが早口でまくし立てる。
英語だからさっぱりわからない。

「ごめん、翻訳機を切ったんだから。もう少しゆっくりしゃべってよ、僕でもわかる英語でさ。(ここはイワンが通訳)」

あぁ解った、という表情をしてジェットは教科書に出てくるような英語をゆーーーーーっくりとしゃべってくれた。





You said ”I want to buy A BOOK”,but you are going to buy BOOKS!





”a book” と ”books”・・・・

僕の脳裏に英語の授業が蘇る・・・。

 ― 単数形と複数形 ―

そういうのあったよね、確か・・・・。

そして、日本語には複数形の表現が・・・・無い!

だから、みんなと会話が成立しなかったんだ。
          
歯ブラシ une brosse a dents と brosses a dents
 
ミサイル  ein Geschoss  と  Geschosse

ムアンバでPCのことを何て呼ぶかは知らないけど・・・・

みんな「1つ」と「2つ以上」を会話の中で使い分けていたんだ!!!


翻訳機はとっても便利だけど、ちょっと不便。
翻訳機のおかげで”天然ジョー”って陰口叩かれてるかも・・・。(涙)


以来、僕は話をするときには

「1本の歯ブラシを取って」

とか

「何冊かの本を買いに行きたい」

って言うようにした。

面倒くさいけど、誤解が無くていい。

でも正直、疲れるよ (ノ_-;)ハア…

今度ギルモア博士に相談してみようかな・・・やっぱ無理だろうな。

新しい悩みが増えたな・・・・。













あとがき

書くのが遅い私にしては、新記録、30分で9割を書き上げました。

しかし、残りの1割が大変でした。

フランス語の歯ブラシ
ドイツ語のミサイル

調べても、調べても見つからない。
ネットで探し回って、やっと見つけたのがアレです。

いまだにあれで合っているのかとても不安です。


(03年2月21日 NBG様に投稿)
PR

コメント

コメントを投稿する






Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字 (絵文字)



<<脱走・その後 | HOME | ギルモア博士は何故日本に住むのか>>
忍者ブログ[PR]